상세 컨텐츠

본문 제목

하노이 여행 전 알아두면 좋은 베트남어 10선

베트남어

by 지식 페이지 2025. 6. 1. 12:13

본문

하노이 여행 전 알아두면 좋은 베트남어 10선

 

낯선 도시 하노이를 여행하려고 하시는 분들, 단 10개의 베트남어 표현만 외워도 여행이 훨씬 편해집니다!

 

목차

 

하노이에서 꼭 쓰게 되는 베트남어

하노이는 매력적인 도시지만, 영어가 잘 통하지 않는 곳이기도 합니다. 시장, 카페, 오토바이 택시에서 말 한마디 못해 답답했던 적 있으신가요? 이번 글에서는 하노이 여행 중 실제로 "가장 자주 쓰이는 베트남어 표현 10가지"를 골라 정리했습니다. 기억해두면, 여행의 분위기가 완전히 달라질 거예요.

 

하노이 여행 전 알아두면 좋은 베트남어 10선 - 하노이 시내 선남선녀의 모습

 

1. 안녕하세요 – Xin chào

하노이에서 하루를 시작하며 가장 먼저 마주하게 되는 인사는 “Xin chào!” 입니다. 누구를 만나든, 이 한마디면 자연스럽게 인사를 건넬 수 있어요.

 

💬 베트남어: Xin chào 🔊 발음: 씬 짜오

💡 사용 상황:

  • 카페 점원, 호텔 리셉션, 오토바이 기사에게 인사할 때
  • 낯선 사람에게 말을 걸기 전에 예의 있게 접근하고 싶을 때
 

2. 감사합니다 – Cảm ơn

하노이에서 누군가가 도와줬을 때, 물건을 건네줬을 때, 음식을 가져다줬을 때 자연스럽게 말할 수 있는 한마디, 바로 “Cảm ơn”입니다. 이 짧은 표현 하나만으로도 현지인에게 좋은 인상을 남길 수 있어요.

 

💬 베트남어: Cảm ơn
🔊 발음: 깜 언

 

이 표현은 정말 다양하게 쓰입니다. 버스 기사에게, 길을 알려준 사람에게, 식당에서 음식 서빙 후에도 — 한국어의 “감사합니다”와 동일한 범위로 사용되며, 발음도 간단해서 여행자들이 가장 먼저 익히는 표현이죠.

 

 

📌 응용 문장:

  • Cảm ơn nhiều” → 정말 감사합니다 (nhiều = 많이)
  • Cảm ơn bạn” → 고마워요 (친한 사이 or 또래)
  • Cảm ơn anh/chị” → 감사합니다 (존댓말, 남/여 구분)

🧭 현지 팁: 베트남에서는 특히 **감사의 표현**을 자주 하는 사람이 신뢰를 얻는 경향이 있습니다. 진심을 담아 한마디만 해도, 하노이 사람들과의 거리감이 뚝 떨어져요.

3. 이거 얼마예요? – Bao nhiêu tiền?

하노이 여행 중 시장이나 거리 노점에서 쇼핑을 하다 보면 가격표 없이 물건을 파는 곳이 많습니다. 이럴 때 꼭 필요한 말이 바로 “이거 얼마예요?”입니다.

 

💬 베트남어: Bao nhiêu tiền?
🔊 발음: 바오 뉴 띠엔?

 

단순하지만 매우 강력한 표현이에요. “Bao nhiêu”는 ‘얼마’, “tiền”은 ‘돈’ 또는 ‘가격’을 뜻하므로, 직역하면 “얼마의 돈인가요?”가 됩니다. 가격 흥정이 필요한 하노이에서는 이 한마디로 대화를 시작할 수 있어요.

 

 

📌 실전 사용 팁:

  • 물건을 가리키며 “Cái này bao nhiêu tiền?” → 이거 얼마예요?
  • Quá đắt!” → 너무 비싸요!
  • Giảm giá được không?” → 깎아주실 수 있나요?

🧭 하노이 현지 꿀팁: 관광객을 상대로 가격을 높게 부르는 경우가 많습니다. 처음 제시된 가격에서 적극적으로 흥정하는 문화이니, 겁내지 말고 이 표현부터 당당하게 꺼내보세요!

 

하노이 여행 전 알아두면 좋은 베트남어 10선 - 이거 얼메에요? (베트남 시장에서)

4. 너무 비싸요 – Mắc quá

하노이의 전통 시장이나 거리 노점에서는 가격 흥정이 일상이에요. 판매자가 제시한 가격이 너무 높다고 느껴질 때, 정중하게 거절하거나 흥정을 시작할 수 있는 표현이 바로 이것입니다.

 

💬 베트남어: Mắc quá
🔊 발음: 막 꽈

 

“Mắc”은 ‘비싸다’는 뜻이고, “quá”는 ‘너무, 매우’라는 뜻이에요. 함께 쓰면 “너무 비싸요!”라는 직설적인 표현이 됩니다. 하지만 베트남에서는 이 표현이 무례하지 않게 받아들여지며, 흥정의 자연스러운 시작점으로 여겨져요.

 

 

📌 응용 문장:

  • Giảm giá một chút được không?” → 조금 깎아주실 수 있나요?
  • Tôi thấy nơi khác rẻ hơn” → 다른 곳이 더 저렴하던데요
  • Mắc hơn tôi nghĩ” → 제가 생각한 것보다 비싸요

🧭 하노이 여행 꿀팁: 물건을 사고 싶지만 가격이 너무 높게 느껴질 때, 이 표현을 살짝 웃으며 말하면 흥정이 시작됩니다. 대부분의 상인은 웃으며 다시 가격을 조정해주기 때문에 부담 없이 사용해도 좋아요!

 

 

5. 화장실 어디예요? – Nhà vệ sinh ở đâu?

여행 중 가장 절박하게 외치게 되는 말 중 하나, 바로 “화장실 어디예요?”라는 질문입니다. 하노이의 재래시장, 야외 관광지, 노상 카페에서는 화장실 위치를 찾기 쉽지 않은 경우가 많죠.

 

💬 베트남어: Nhà vệ sinh ở đâu?
🔊 발음: 냐 베 씽 어 어디?

 

직역하면 “화장실이 어디에 있나요?”라는 의미예요. “Nhà vệ sinh”이 화장실, “ở đâu”가 ‘어디에’입니다. 이 문장은 아주 공손하면서도 효과적으로 질문할 수 있는 문장이며, 관광객이 자주 묻는 표현 중 하나입니다.

 

 

📌 응용 문장:

  • Cho tôi hỏi, nhà vệ sinh ở đâu?” → 실례지만, 화장실이 어디예요?
  • Có nhà vệ sinh không?” → 화장실 있어요?

🧭 현지 꿀팁: 하노이의 소규모 카페나 노점에는 화장실이 없는 경우도 많습니다. 이럴 땐 근처 대형 프랜차이즈 카페(하이랜드, 스타벅스 등)를 이용하면 상대적으로 깔끔한 화장실을 무료로 이용할 수 있어요.

 

 

 

6. 영어 할 줄 아세요? – Bạn nói tiếng Anh được không?

하노이에서 현지인과 소통하다 보면, 아무리 쉬운 베트남어를 써도 상대방이 이해하지 못하는 경우가 종종 생깁니다. 그럴 때 필요한 한마디가 바로 “영어 할 줄 아세요?”입니다. 이 말은 곧 다른 대안을 요청하는 정중한 신호이기도 하죠.

 

💬 베트남어: Bạn nói tiếng Anh được không?
🔊 발음: 반 노이 띠엥 안 득 콩?

 

이 표현은 “당신은 영어를 말할 수 있나요?”라는 의미로, 상대방이 영어가 가능할 경우 더 원활한 대화를 이어갈 수 있어요. 베트남 젊은 세대는 영어를 조금이라도 구사하는 경우가 많기 때문에 이 문장을 먼저 꺼내면 상대가 영어로 대답해줄 가능성이 높습니다.

 

📌 단어 구성:

  • Bạn – 당신
  • nói – 말하다
  • tiếng Anh – 영어
  • được không? – ~할 수 있나요? (정중한 요청)

💡 응용 문장:

  • Bạn hiểu tiếng Anh không?” → 영어 이해하세요?
  • Có ai nói tiếng Anh không?” → 영어하는 사람 있나요?

🧭 하노이 여행 팁: 공항, 호텔, 대형 쇼핑몰에서는 영어 사용률이 높은 편이지만 시장, 소규모 식당, 거리 노점에서는 영어가 거의 통하지 않는 경우도 많아요. 이 문장을 먼저 사용하면, 직원이나 주변에서 영어 가능한 사람을 연결해주는 경우도 많답니다.

 

 

7. 물 주세요 – Cho tôi nước

하노이의 무더운 날씨와 높은 습도 속에서 여행하다 보면 가장 자주 찾게 되는 것이 바로 “물”입니다. 카페, 식당, 또는 편의점에서 간단하게 물을 요청할 수 있는 표현, 바로 “Cho tôi nước”입니다.

 

💬 베트남어: Cho tôi nước
🔊 발음: 쪼 또이 느억

 

“Cho”는 ‘주세요’, “tôi”는 ‘저’, “nước”은 ‘물’을 의미해요. 따라서 이 표현은 직역하면 “저에게 물을 주세요”라는 의미로, 정중하면서도 간단하게 사용할 수 있는 기본 문장이랍니다.

 

📌 응용 문장:

  • Cho tôi một chai nước” → 생수 한 병 주세요
  • Cho tôi nước đá” → 얼음물 주세요
  • Nước lọc có không?” → 생수 있나요?

🧭 하노이 여행 팁: 현지 식당에서는 물이 **무료가 아닌 경우**도 많으며, “nước suối” (생수), “nước lọc” (정수), “nước đá” (얼음물) 등으로 구분됩니다. 가급적이면 생수(Chai nước) 구매를 요청하는 것이 안전하며, 이 표현은 식당, 카페, 그랩 기사 요청 시에도 모두 활용 가능해요.

 

 

8. 길을 잃었어요 – Tôi bị lạc đường

하노이의 구시가지(Old Quarter)는 미로 같은 골목과 복잡한 거리 구조로 유명하죠. 구글 지도를 켜도 방향을 놓치기 쉬운 곳에서 가장 절박하게 필요한 말, 바로 “길을 잃었어요”라는 표현입니다.

 

💬 베트남어: Tôi bị lạc đường
🔊 발음: 또이 비 락 즈엉

 

“bị”는 부정적인 상태(당하다, ~되다)를 뜻하고, “lạc”은 ‘길을 잃다’, “đường”은 ‘길’을 의미합니다. 즉, 이 표현은 “저는 길을 잃었어요”라는 의미로, 현지인에게 도움 요청 시 매우 유용하게 쓰이는 구조예요.

 

 

📌 응용 문장:

  • Tôi không biết đường” → 길을 몰라요
  • Bạn có thể giúp tôi được không?” → 저 좀 도와주실 수 있나요?
  • Cho tôi hỏi, đây là đâu?” → 실례지만, 여기가 어디죠?

🧭 하노이 여행 팁: 현지인들은 보통 길을 잘 알려주지만, 복잡한 구시가지에서는 지도로 설명하는 것이 더 효과적일 때도 있어요. “길을 잃었다”는 표현과 함께, 호텔 명함이나 숙소 주소를 휴대폰에 저장해 두면 금방 길을 찾을 수 있습니다.

 

 

 

9. 계산해주세요 – Tính tiền giúp tôi

하노이의 식당, 카페, 노점에서는 계산 방식이 다양합니다. 계산대가 따로 없는 곳도 있고, 직원에게 직접 요청해야 하는 경우도 많죠. 그럴 때 정중하게 말할 수 있는 필수 표현이 바로 “계산해주세요” – Tính tiền giúp tôi입니다.

 

💬 베트남어: Tính tiền giúp tôi
🔊 발음: 띤 띠엔 즙 또이

 

“tính tiền”은 ‘계산하다’, “giúp tôi”는 ‘저를 도와주세요’의 의미로 직역하면 “저를 위해 계산해 주세요”라는 정중하고 공손한 표현입니다. 하노이에서는 이 문장을 쓰면 직원들이 친절하게 반응해 주는 경우가 많아요.

 

📌 응용 문장:

  • Cho tôi thanh toán” → 계산해주세요 (다른 표현)
  • Tôi muốn trả tiền” → 돈을 지불하고 싶어요
  • Hóa đơn, làm ơn” → 영수증 부탁해요

🧭 하노이 여행 팁: 소규모 식당이나 로컬 숍에서는 직접 계산 요청을 하지 않으면 기다리는 시스템이 없습니다. 이 문장을 기억해두면 계산이 필요한 상황에서 머뭇거릴 필요 없이 자연스럽고 정중하게 요청할 수 있습니다.

 

 

 

10. 다시 말해 주세요 – Làm ơn nói lại

하노이에서 베트남어로 대화를 시도하다 보면, 상대방이 너무 빨리 말하거나 발음이 생소해서 무슨 말인지 이해하지 못할 때가 많습니다. 그럴 때 당황하지 말고 이렇게 말해보세요: “다시 말해 주세요” – Làm ơn nói lại

 

💬 베트남어: Làm ơn nói lại
🔊 발음: 람 언 노이 라이

 

“Làm ơn”은 ‘부탁드립니다’, “nói lại”는 ‘다시 말하다’는 뜻입니다. 직역하면 “다시 말해주세요”가 되며, 상대에게 공손하게 반복을 요청하는 완곡하고 예의 바른 표현이에요.

 

📌 응용 문장:

  • Bạn có thể nói chậm lại không?” → 천천히 말해줄 수 있어요?
  • Tôi không hiểu” → 이해하지 못했어요
  • Nói lại giúp tôi với” → 다시 말해주세요 (더 친근한 표현)

🧭 하노이 여행 팁: 베트남 사람들은 외국인이 베트남어를 쓰려는 노력에 호감을 느끼는 편이에요. 무엇보다 중요한 건 완벽한 발음보다 소통하려는 태도입니다. 이 문장을 사용하면 당황하지 않고 대화를 이어갈 수 있어요.

관련글 더보기