낯선 도시 하노이를 여행하려고 하시는 분들, 단 10개의 베트남어 표현만 외워도 여행이 훨씬 편해집니다!
하노이는 매력적인 도시지만, 영어가 잘 통하지 않는 곳이기도 합니다. 시장, 카페, 오토바이 택시에서 말 한마디 못해 답답했던 적 있으신가요? 이번 글에서는 하노이 여행 중 실제로 "가장 자주 쓰이는 베트남어 표현 10가지"를 골라 정리했습니다. 기억해두면, 여행의 분위기가 완전히 달라질 거예요.
하노이에서 하루를 시작하며 가장 먼저 마주하게 되는 인사는 “Xin chào!” 입니다. 누구를 만나든, 이 한마디면 자연스럽게 인사를 건넬 수 있어요.
💬 베트남어: Xin chào 🔊 발음: 씬 짜오
💡 사용 상황:
하노이에서 누군가가 도와줬을 때, 물건을 건네줬을 때, 음식을 가져다줬을 때 자연스럽게 말할 수 있는 한마디, 바로 “Cảm ơn”입니다. 이 짧은 표현 하나만으로도 현지인에게 좋은 인상을 남길 수 있어요.
💬 베트남어: Cảm ơn
🔊 발음: 깜 언
이 표현은 정말 다양하게 쓰입니다. 버스 기사에게, 길을 알려준 사람에게, 식당에서 음식 서빙 후에도 — 한국어의 “감사합니다”와 동일한 범위로 사용되며, 발음도 간단해서 여행자들이 가장 먼저 익히는 표현이죠.
📌 응용 문장:
🧭 현지 팁: 베트남에서는 특히 **감사의 표현**을 자주 하는 사람이 신뢰를 얻는 경향이 있습니다. 진심을 담아 한마디만 해도, 하노이 사람들과의 거리감이 뚝 떨어져요.
하노이 여행 중 시장이나 거리 노점에서 쇼핑을 하다 보면 가격표 없이 물건을 파는 곳이 많습니다. 이럴 때 꼭 필요한 말이 바로 “이거 얼마예요?”입니다.
💬 베트남어: Bao nhiêu tiền?
🔊 발음: 바오 뉴 띠엔?
단순하지만 매우 강력한 표현이에요. “Bao nhiêu”는 ‘얼마’, “tiền”은 ‘돈’ 또는 ‘가격’을 뜻하므로, 직역하면 “얼마의 돈인가요?”가 됩니다. 가격 흥정이 필요한 하노이에서는 이 한마디로 대화를 시작할 수 있어요.
📌 실전 사용 팁:
🧭 하노이 현지 꿀팁: 관광객을 상대로 가격을 높게 부르는 경우가 많습니다. 처음 제시된 가격에서 적극적으로 흥정하는 문화이니, 겁내지 말고 이 표현부터 당당하게 꺼내보세요!
하노이의 전통 시장이나 거리 노점에서는 가격 흥정이 일상이에요. 판매자가 제시한 가격이 너무 높다고 느껴질 때, 정중하게 거절하거나 흥정을 시작할 수 있는 표현이 바로 이것입니다.
💬 베트남어: Mắc quá
🔊 발음: 막 꽈
“Mắc”은 ‘비싸다’는 뜻이고, “quá”는 ‘너무, 매우’라는 뜻이에요. 함께 쓰면 “너무 비싸요!”라는 직설적인 표현이 됩니다. 하지만 베트남에서는 이 표현이 무례하지 않게 받아들여지며, 흥정의 자연스러운 시작점으로 여겨져요.
📌 응용 문장:
🧭 하노이 여행 꿀팁: 물건을 사고 싶지만 가격이 너무 높게 느껴질 때, 이 표현을 살짝 웃으며 말하면 흥정이 시작됩니다. 대부분의 상인은 웃으며 다시 가격을 조정해주기 때문에 부담 없이 사용해도 좋아요!
여행 중 가장 절박하게 외치게 되는 말 중 하나, 바로 “화장실 어디예요?”라는 질문입니다. 하노이의 재래시장, 야외 관광지, 노상 카페에서는 화장실 위치를 찾기 쉽지 않은 경우가 많죠.
💬 베트남어: Nhà vệ sinh ở đâu?
🔊 발음: 냐 베 씽 어 어디?
직역하면 “화장실이 어디에 있나요?”라는 의미예요. “Nhà vệ sinh”이 화장실, “ở đâu”가 ‘어디에’입니다. 이 문장은 아주 공손하면서도 효과적으로 질문할 수 있는 문장이며, 관광객이 자주 묻는 표현 중 하나입니다.
📌 응용 문장:
🧭 현지 꿀팁: 하노이의 소규모 카페나 노점에는 화장실이 없는 경우도 많습니다. 이럴 땐 근처 대형 프랜차이즈 카페(하이랜드, 스타벅스 등)를 이용하면 상대적으로 깔끔한 화장실을 무료로 이용할 수 있어요.
하노이에서 현지인과 소통하다 보면, 아무리 쉬운 베트남어를 써도 상대방이 이해하지 못하는 경우가 종종 생깁니다. 그럴 때 필요한 한마디가 바로 “영어 할 줄 아세요?”입니다. 이 말은 곧 다른 대안을 요청하는 정중한 신호이기도 하죠.
💬 베트남어: Bạn nói tiếng Anh được không?
🔊 발음: 반 노이 띠엥 안 득 콩?
이 표현은 “당신은 영어를 말할 수 있나요?”라는 의미로, 상대방이 영어가 가능할 경우 더 원활한 대화를 이어갈 수 있어요. 베트남 젊은 세대는 영어를 조금이라도 구사하는 경우가 많기 때문에 이 문장을 먼저 꺼내면 상대가 영어로 대답해줄 가능성이 높습니다.
📌 단어 구성:
Bạn
– 당신nói
– 말하다tiếng Anh
– 영어được không?
– ~할 수 있나요? (정중한 요청)💡 응용 문장:
🧭 하노이 여행 팁: 공항, 호텔, 대형 쇼핑몰에서는 영어 사용률이 높은 편이지만 시장, 소규모 식당, 거리 노점에서는 영어가 거의 통하지 않는 경우도 많아요. 이 문장을 먼저 사용하면, 직원이나 주변에서 영어 가능한 사람을 연결해주는 경우도 많답니다.
하노이의 무더운 날씨와 높은 습도 속에서 여행하다 보면 가장 자주 찾게 되는 것이 바로 “물”입니다. 카페, 식당, 또는 편의점에서 간단하게 물을 요청할 수 있는 표현, 바로 “Cho tôi nước”입니다.
💬 베트남어: Cho tôi nước
🔊 발음: 쪼 또이 느억
“Cho”는 ‘주세요’, “tôi”는 ‘저’, “nước”은 ‘물’을 의미해요. 따라서 이 표현은 직역하면 “저에게 물을 주세요”라는 의미로, 정중하면서도 간단하게 사용할 수 있는 기본 문장이랍니다.
📌 응용 문장:
🧭 하노이 여행 팁: 현지 식당에서는 물이 **무료가 아닌 경우**도 많으며, “nước suối” (생수), “nước lọc” (정수), “nước đá” (얼음물) 등으로 구분됩니다. 가급적이면 생수(Chai nước) 구매를 요청하는 것이 안전하며, 이 표현은 식당, 카페, 그랩 기사 요청 시에도 모두 활용 가능해요.
하노이의 구시가지(Old Quarter)는 미로 같은 골목과 복잡한 거리 구조로 유명하죠. 구글 지도를 켜도 방향을 놓치기 쉬운 곳에서 가장 절박하게 필요한 말, 바로 “길을 잃었어요”라는 표현입니다.
💬 베트남어: Tôi bị lạc đường
🔊 발음: 또이 비 락 즈엉
“bị”는 부정적인 상태(당하다, ~되다)를 뜻하고, “lạc”은 ‘길을 잃다’, “đường”은 ‘길’을 의미합니다. 즉, 이 표현은 “저는 길을 잃었어요”라는 의미로, 현지인에게 도움 요청 시 매우 유용하게 쓰이는 구조예요.
📌 응용 문장:
🧭 하노이 여행 팁: 현지인들은 보통 길을 잘 알려주지만, 복잡한 구시가지에서는 지도로 설명하는 것이 더 효과적일 때도 있어요. “길을 잃었다”는 표현과 함께, 호텔 명함이나 숙소 주소를 휴대폰에 저장해 두면 금방 길을 찾을 수 있습니다.
하노이의 식당, 카페, 노점에서는 계산 방식이 다양합니다. 계산대가 따로 없는 곳도 있고, 직원에게 직접 요청해야 하는 경우도 많죠. 그럴 때 정중하게 말할 수 있는 필수 표현이 바로 “계산해주세요” – Tính tiền giúp tôi입니다.
💬 베트남어: Tính tiền giúp tôi
🔊 발음: 띤 띠엔 즙 또이
“tính tiền”은 ‘계산하다’, “giúp tôi”는 ‘저를 도와주세요’의 의미로 직역하면 “저를 위해 계산해 주세요”라는 정중하고 공손한 표현입니다. 하노이에서는 이 문장을 쓰면 직원들이 친절하게 반응해 주는 경우가 많아요.
📌 응용 문장:
🧭 하노이 여행 팁: 소규모 식당이나 로컬 숍에서는 직접 계산 요청을 하지 않으면 기다리는 시스템이 없습니다. 이 문장을 기억해두면 계산이 필요한 상황에서 머뭇거릴 필요 없이 자연스럽고 정중하게 요청할 수 있습니다.
하노이에서 베트남어로 대화를 시도하다 보면, 상대방이 너무 빨리 말하거나 발음이 생소해서 무슨 말인지 이해하지 못할 때가 많습니다. 그럴 때 당황하지 말고 이렇게 말해보세요: “다시 말해 주세요” – Làm ơn nói lại
💬 베트남어: Làm ơn nói lại
🔊 발음: 람 언 노이 라이
“Làm ơn”은 ‘부탁드립니다’, “nói lại”는 ‘다시 말하다’는 뜻입니다. 직역하면 “다시 말해주세요”가 되며, 상대에게 공손하게 반복을 요청하는 완곡하고 예의 바른 표현이에요.
📌 응용 문장:
🧭 하노이 여행 팁: 베트남 사람들은 외국인이 베트남어를 쓰려는 노력에 호감을 느끼는 편이에요. 무엇보다 중요한 건 완벽한 발음보다 소통하려는 태도입니다. 이 문장을 사용하면 당황하지 않고 대화를 이어갈 수 있어요.
한국 SaaS 기업이 베트남 시장에 진출할 때 고려해야 할 언어 요소 (0) | 2025.06.04 |
---|---|
베트남어를 활용한 SaaS 제품 현지화 전략 (0) | 2025.06.03 |
한국 SaaS 스타트업에서 일하기 위한 베트남어 실무 역량 (0) | 2025.06.02 |
베트남 SaaS 시장과 한국 SaaS 기업의 전략 비교 분석 (0) | 2025.06.01 |
베트남어로 공항에서 쓰는 필수 표현 TOP 10 (0) | 2025.06.01 |
‘Ảnh đẹp lắm!’만 알면 베트남 여행 중 사진 칭찬 마스터 가능! (0) | 2025.05.30 |
인터넷 연결이 안 돼요 – 베트남어로 꼭 외워야 할 호텔 생존 표현 (0) | 2025.05.28 |
베트남어 국적 표현, “Tôi là người Hàn Quốc” 한마디의 힘 (0) | 2025.05.27 |