상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 베트남어 한 마디] 이거 얼마예요? Cái này bao nhiêu tiền?

베트남어

by 지식 페이지 2025. 4. 3. 18:40

본문

[ 목차 ]

 

[오늘의 베트남어 한 마디] 이거 얼마예요? Cái này bao nhiêu tiền?

 

1. 가격은 언어보다 먼저 궁금하다


해외여행이나 장기 체류 중에
가장 자주 그리고 본능적으로 튀어나오는 질문이 하나 있습니다.

 

👉 “이거 얼마예요?

특히 베트남은 시장 문화가 활발하고 흥정이 일상적이기 때문에,
“가격 물어보기”는 살아남기 위한 필수 표현이에요.

 

베트남어 초보라도
오늘 표현 하나만 외워두면
시장에서, 길거리에서, 식당에서 등등
당황하지 않고 질문할 수 있어요.

 

오늘의 문장은 바로

👉 “Cái này bao nhiêu tiền?” (까이 나이 바오 니우 띠엔)
“이거 얼마예요?”입니다!

 

 

2. 오늘의 표현 한 마디


베트남어발음
(한국어)
한국어 영어 일본어
(영어식 발음)
Cái này bao nhiêu tiền?
(까이 나이 바오 니우 띠엔)
이거 얼마예요? How much is this? これはいくらですか?
(kore wa ikura desu ka?)

 

🧠 문법 포인트

  • Cái này = 이거 (this item)
  • Bao nhiêu = 얼마나 (how much)
  • Tiền = 돈, 가격 (money)

 

3. 대표 예문 3가지


베트남어 문장
(한국식 발음)
한국어 영어 일본어
(영어식 발음)
Cái này bao nhiêu tiền?
(까이 나이 바오 니우 띠엔)
이거 얼마예요? How much is this? これはいくらですか?
(kore wa ikura desu ka?)
Cái áo này bao nhiêu tiền?
(까이 아오 나이 바오 니우 띠엔)
이 옷 얼마예요? How much is this shirt? この服はいくらですか?
(kono fuku wa ikura desu ka?)
Bao nhiêu một ly cà phê?
(바오 니우 못 리 까 페)
커피 한 잔 얼마예요? How much for a cup of coffee? コーヒー一杯いくらですか?
(koohii ippai ikura desu ka?)

 

 

 

4. 실생활 경험에서 배운 것


하이퐁의 유명한 "깟비 시장"에 갔을 때였습니다.
하이퐁의 명물 "베베" (가재 종류의 갑각류)를 발견하고 너무 사고 싶었는데,
가격표가 없더라고요.

 

당황하지 않고 용기 내어 말했죠.
“Cái này bao nhiêu tiền?”

 

상점 주인 아저씨가 눈을 반짝이며 가격을 알려주시고,
“베트남어 잘하시네요!”라고 웃어주셨어요.


그 순간 저는 베트남과 더 가까워진 느낌이 들었습니다.

 

그 뒤로는 가격을 물을 땐
항상 이 표현을 자신 있게 쓰고 있어요.


발음이 조금 틀려도 괜찮아요.
용기 있게 말해보는 게 가장 중요하니까요! 😊

 

이거 얼마예요? Cái này bao nhiêu tiền? - 해산물 (베베)

 

 

5. 실전 사용 팁


Cái này bao nhiêu tiền?

  • 뜻: 이거 얼마예요?
  • 발음: 까이 나이 바오 니우 띠엔
  • 영어: How much is this?
  • 일본어: これはいくらですか? (kore wa ikura desu ka?)

Cái áo này bao nhiêu?

  • 뜻: 이 옷 얼마예요?
  • 발음: 까이 아오 나이 바오 니우
  • 영어: How much is this shirt?
  • 일본어: この服はいくらですか? (kono fuku wa ikura desu ka?)

Bao nhiêu một ly cà phê?

  • 뜻: 커피 한 잔 얼마예요?
  • 발음: 바오 니우 못 리 까 페
  • 영어: How much for a cup of coffee?
  • 일본어: コーヒー一杯いくらですか? (koohii ippai ikura desu ka?)

Bạn mua bao nhiêu?

  • 뜻: 너 얼마 주고 샀어?
  • 발음: 반 무아 바오 니우
  • 영어: How much did you pay?
  • 일본어: いくらで買ったの? (ikura de katta no?)

Cái lớn bao nhiêu, cái nhỏ bao nhiêu?

  • 뜻: 큰 거 얼마고, 작은 거 얼마예요?
  • 발음: 까이 런 바오 니우, 까이 뇨 바오 니우
  • 영어: How much is the big one and the small one?
  • 일본어: 大きいのと小さいの、いくら? (ookii no to chiisai no, ikura?)

Từ đây đến chợ Bến Thành bao nhiêu?

  • 뜻: 여기서 벤탄시장까지 얼마예요?
  • 발음: 뜨 다이 덴 쪼 벤 타인 바오 니우
  • 영어: How much from here to Ben Thanh Market?
  • 일본어: ここからベンタイン市場までいくら? (koko kara bentain ichiba made ikura?)

Giảm giá được không?

  • 뜻: 깎아줄 수 있나요?
  • 발음: 얌 자 드억 콩?
  • 영어: Can you give me a discount?
  • 일본어: 値引きできますか? (nebiki dekimasu ka?)

Tổng cộng bao nhiêu tiền?

  • 뜻: 총 얼마인가요?
  • 발음: 떰 꼼 바오 니우 띠엔
  • 영어: How much in total?
  • 일본어: 全部でいくらですか? (zenbu de ikura desu ka?)

Tất cả cái này bao nhiêu?

  • 뜻: 이거 다 해서 얼마예요?
  • 발음: 떳 까 까이 나이 바오 니우
  • 영어: How much for all of these?
  • 일본어: 全部でいくら? (zenbu de ikura?)

Bao nhiêu?

  • 뜻: 얼마예요?
  • 발음: 바오 니우?
  • 영어: How much?
  • 일본어: いくら? (ikura?)

 

6. 자주 묻는 질문 FAQ


‘Cái này’는 꼭 붙여야 하나요?
→ 네, 구체적인 사물을 지칭할 때 꼭 쓰면 자연스럽습니다.

  • 베트남어: Cái này (까이 나이)
  • 영어: This item
  • 일본어: これ (kore)

‘Bao nhiêu’만 말해도 되나요?
→ 급하거나 눈치 보일 땐 OK. 하지만 예의상 문장으로 말하는 게 좋습니다.

  • 베트남어: Bao nhiêu (바오 니우)
  • 영어: How much
  • 일본어: いくら (ikura)

‘Tiền’을 생략해도 되나요?
→ 자주 생략합니다. 예: Cái này bao nhiêu?

  • 베트남어 전체 문장: Cái này bao nhiêu? (까이 나이 바오 니우)
  • 영어: How much is this?
  • 일본어: これはいくらですか? (kore wa ikura desu ka?)

숫자 대답을 알아듣기 어려워요.
→ 핸드폰 계산기나 종이에 써달라고 해보세요: Viết ra giúp tôi nhé!

  • 베트남어: Viết ra giúp tôi nhé (비엣 자 줍 또이 녜)
  • 영어: Please write it down for me.
  • 일본어: 書いてもらえますか? (kaite moraemasu ka?)

흥정 가능한가요?
→ 로컬 시장에선 거의 필수입니다. 꼭 한 번 “Giảm giá được không?” 해보세요.

  • 베트남어: Giảm giá được không? (얌 자 드억 콩?)
  • 영어: Can you give me a discount?
  • 일본어: 値引きできますか? (nebiki dekimasu ka?)

정중하게 묻고 싶다면?
→ 문장 앞에 “Xin lỗi, cho tôi hỏi...”를 붙이면 훨씬 부드러워요.

  • 베트남어: Xin lỗi, cho tôi hỏi… (씬 로이, 쪼 또이 허이)
  • 영어: Excuse me, may I ask...
  • 일본어: すみません、ちょっと聞いても? (sumimasen, chotto kiitemo?)

물건 말고 서비스 가격도 이 표현 써요?
→ 네! 음식, 교통, 미용실 등 어디든 쓸 수 있어요.

  • 베트남어 예시: Bao nhiêu một tô phở? (바오 니우 못 또 퍼)
  • 영어: How much for one bowl of pho?
  • 일본어: フォー一杯いくら? (foo ippai ikura?)

발음이 어렵게 느껴져요.
→ “Cái này bao nhiêu tiền”처럼 끊어 말하면 훨씬 쉬워요.

  • 베트남어: Cái này bao nhiêu tiền (까이 나이 바오 니우 띠엔)
  • 영어: How much is this?
  • 일본어: これはいくらですか? (kore wa ikura desu ka?)

숫자 듣고 이해 못 했을 때는요?
→ “Nói lại được không?” (다시 말해줄 수 있어요?)를 활용하세요.

  • 베트남어: Nói lại được không? (노이 라이 드억 콩?)
  • 영어: Can you say that again?
  • 일본어: もう一度言ってもらえますか? (mou ichido itte moraemasu ka?)

카드 결제 가능한지 함께 물어보고 싶어요.
→ “Trả bằng thẻ được không?” → 카드로 결제할 수 있나요?

  • 베트남어: Trả bằng thẻ được không? (짜 방 테 드억 콩?)
  • 영어: Can I pay by card?
  • 일본어: カード使えますか? (kaado tsukaemasu ka?)

 

 

7. 오늘의 정리


✔️ “Cái này bao nhiêu tiền?” = 이거 얼마예요?
✔️ 꼭 물건뿐 아니라 음식, 교통 등 모든 상황에서 활용 가능
✔️ 시장에서는 흥정의 출발점이 되는 말이기도 해요
✔️ 발음이 조금 틀려도 괜찮아요! 용기 있게 말해보는 것이 가장 중요합니다 😊



관련글 더보기