상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 베트남어 한 마디] 괜찮아요 – Không sao

베트남어

by 지식 페이지 2025. 4. 7. 02:35

본문

 

[ 목차 ]

 

[오늘의 베트남어 한 마디] 괜찮아요 – Không sao

 

1. 괜찮다는 말, 어디서든 필요한 위로

누군가 실수했을 때,
사과를 받을 때,
혹은 상대방을 안심시키고 싶을 때.

우리는 가장 자주 “괜찮아요”라고 말합니다.

 

베트남에서도 이 표현은 정말 자주 쓰여요.
상대방을 부드럽게 받아주고 싶을 때,
혹은 실수에 대해 너그럽게 넘어갈 때 꼭 쓰는 말이죠.

 

오늘은 베트남어 괜찮아요 표현 중 가장 대표적인 말,
👉 "Không sao(콩 싸오)"를 배워볼 거예요.

 

 

2. 오늘의 표현 한 마디

베트남어
한국어 영어 일본어
Không sao
(콩 싸오)
괜찮아요 / 문제없어요 It’s okay / No problem 大丈夫です (daijoubu desu)

 

🧠 문법 포인트

  • Không = 아니다 / 부정 (not)
  • Sao = 문제, 별(문맥 따라 다름)
    → 합치면 "문제 없다", "상관없다"는 의미!

 

3. 대표 예문 3가지

  1. Xin lỗi, tôi đến muộn.Không sao!
    (씬 로이, 또이 덴 무언. 콩 싸오!)
    → 죄송해요, 늦었어요. – 괜찮아요!
    → Sorry, I’m late. – No problem!
    → 遅れてすみません。– 大丈夫です!(okurete sumimasen – daijoubu desu)

   

   2. Em làm đổ nước rồi.Không sao đâu.
        (엠 람 도 느억 조이. 콩 싸오 더우.)
       → 물을 엎질렀어요. – 괜찮아.
       → I spilled water. – It’s okay.
       → 水をこぼしました。– 大丈夫だよ。(mizu o koboshimashita – daijoubu da yo)

 

 

   3. Anh ổn chứ?Không sao, tôi ổn.
       (아잉 온 쯔? 콩 싸오, 또이 온.)
       → 너 괜찮아? – 괜찮아, 나 멀쩡해.
       → Are you okay? – I’m fine.
       → 大丈夫?– 平気だよ。(daijoubu? – heiki da yo)

 

 

4. 실생활 경험에서 배운 것

처음 베트남 친구와 길을 걷다가, 제가 우연히 부딪히고 사과했더니, 친구가 환하게 웃으며 말했어요.


👉 “Không sao đâu~”   그 한마디에 정말 마음이 놓이더라구요.

그 이후부터는 누가 미안하다고 말하면, 저도 같은 말로 답해주게 됐습니다.

 

베트남어 괜찮아요 표현은, 상대를 편안하게 해주는 짧고도 따뜻한 말이에요.

 

베트남은 유교적 영향을 많이 받은 나라입니다.

그래서 대화 중에 상대방을 불편하게 하지 않는 표현, 자신의 감정을 드러내지 않는 표현이 선호돼요.

  • 누가 뭔가 실수했을 때:
    → "괜찮아요"라고 말해주는 건 상대를 무안하게 하지 않는 방식입니다.

즉, 베트남 사람들은 자기 감정보다는 상대의 입장을 배려하는 소통 방식에 익숙해져 있는 것 같아요.

 

 

5. 실전 사용 팁 ①~⑩


① 누군가 실수했을 때 이렇게 말하세요

  • 베트남어: Không sao.
  • 발음: 콩 싸오
  • 한국어: 괜찮아.
  • 영어: No worries.
  • 일본어: 大丈夫だよ (daijoubu da yo)

② 상대방이 사과할 때

  • 베트남어: Không sao đâu.
  • 발음: 콩 싸오 더우
  • 한국어: 정말 괜찮아요.
  • 영어: It’s totally fine.
  • 일본어: 全然大丈夫です (zenzen daijoubu desu)

③ 누군가 늦었을 때 이렇게 답하세요

  • 베트남어: Tôi đợi được mà. Không sao.
  • 발음: 또이 더이 드억 마. 콩 싸오
  • 한국어: 기다릴 수 있어요. 괜찮아요.
  • 영어: I can wait. No problem.
  • 일본어: 待てますよ、大丈夫です (matemasu yo, daijoubu desu)

④ 물건이 망가졌을 때 너그럽게

  • 베트남어: Không sao, cái đó không quan trọng.
  • 발음: 콩 싸오, 까이 도 콩 꽌 쭝
  • 한국어: 괜찮아요, 그건 중요하지 않아요.
  • 영어: No worries, it’s not important.
  • 일본어: 大丈夫、それは大事じゃないよ (daijoubu, sore wa daiji janai yo)

⑤ 위로가 필요할 때 조용히 이렇게 말해보세요

  • 베트남어: Không sao đâu, mọi chuyện sẽ ổn.
  • 발음: 콩 싸오 더우, 모이 쭈옌 쎄 온
  • 한국어: 괜찮아, 다 잘 될 거야.
  • 영어: It’s okay, everything will be fine.
  • 일본어: 大丈夫、全部うまくいくよ (daijoubu, zenbu umaku iku yo)

⑥ 아이가 울 때 부드럽게 안심시키기

  • 베트남어: Không sao con nhé.
  • 발음: 콩 싸오 꼰 녜
  • 한국어: 괜찮아, 울지 마.
  • 영어: It’s okay, sweetheart.
  • 일본어: 大丈夫だよ、泣かないで (daijoubu da yo, nakanai de)

⑦ 모르는 사람이 실수했을 때도 너그럽게

  • 베트남어: Không sao mà.
  • 발음: 콩 싸오 마
  • 한국어: 괜찮아요~
  • 영어: It’s fine, really.
  • 일본어: 本当に大丈夫ですよ (hontou ni daijoubu desu yo)

⑧ 상대의 실수를 이해하고 싶을 때

  • 베트남어: Không sao, tôi hiểu.
  • 발음: 콩 싸오, 또이 히에우
  • 한국어: 괜찮아요, 이해해요.
  • 영어: No problem, I understand.
  • 일본어: 大丈夫、理解しています (daijoubu, rikai shiteimasu)

⑨ 본인이 실수했을 때 스스로 위로하는 말

  • 베트남어: Không sao đâu, lần sau rút kinh nghiệm.
  • 발음: 콩 싸오 더우, 런 싸우 룻 낑 응히엠
  • 한국어: 괜찮아, 다음에 잘하면 돼.
  • 영어: It’s okay, learn from it next time.
  • 일본어: 大丈夫、次は気をつけよう (daijoubu, tsugi wa ki o tsukeyou)

⑩ 누군가 발표 후 떨고 있을 때 칭찬하며

  • 베트남어: Không sao, bạn làm tốt rồi.
  • 발음: 콩 싸오, 반 람 또옷 조이
  • 한국어: 괜찮아, 잘했어!
  • 영어: It’s okay, you did great!
  • 일본어: 大丈夫、すごく良かったよ (daijoubu, sugoku yokatta yo)

 

6. 자주 묻는 질문 FAQ ①~⑩


Q1. ‘Không sao’는 어떤 상황에서 쓰나요?

  • 베트남어: Không sao
  • 발음: 콩 싸오
  • 한국어: 괜찮아요 / 문제없어요
  • 영어: It’s okay / No problem
  • 일본어: 大丈夫です (daijoubu desu)

👉 실수, 사과, 걱정, 위로 등 다양한 상황에서 사용 가능한 가장 보편적인 표현입니다.


Q2. 더 정중하게 말하고 싶을 땐 어떻게 하나요?

  • 베트남어: Không sao đâu / Không vấn đề gì
  • 발음: 콩 싸오 더우 / 콩 번 데 지
  • 영어: It’s totally fine / No issue
  • 일본어: 全然大丈夫です / 問題ありません
      (zenzen daijoubu desu / mondai arimasen)

👉 “Không sao đâu”는 조금 더 부드럽고 정중한 말투입니다.


Q3. 친구에게 친근하게 표현하고 싶을 때는요?

  • 베트남어: Không sao mà~
  • 발음: 콩 싸오 마
  • 영어: It’s fine, really
  • 일본어: 本当に大丈夫だよ (hontou ni daijoubu da yo)

👉 어투가 부드럽고 친근해져서 친구나 가족에게 적합한 표현이에요.


Q4. “괜찮아요” 외에 자주 쓰는 위로 표현이 있을까요?

  • 베트남어: Ổn mà, Không sao đâu, Tôi ổn
  • 발음: 온 마, 콩 싸오 더우, 또이 온
  • 영어: It’s fine / I’m okay
  • 일본어: 大丈夫 / 平気だよ
      (daijoubu / heiki da yo)

👉 다양한 상황에서 말투만 바꿔도 큰 위로가 됩니다.


Q5. 아픈 친구에게 “괜찮아”라고 말하고 싶어요.

  • 베트남어: Không sao đâu, bạn sẽ khỏe.
  • 발음: 콩 싸오 더우, 반 쎄 꿰
  • 영어: It’s okay, you’ll get better soon.
  • 일본어: 大丈夫、すぐ元気になるよ (daijoubu, sugu genki ni naru yo)

👉 건강이나 몸 상태에 대한 위로에도 ‘Không sao’는 자연스럽습니다.


Q6. 외국인도 “Không sao”를 써도 될까요?

  • 베트남어: Không sao
  • 발음: 콩 싸오
  • 영어: Yes, they love it!
  • 일본어: もちろんOKです!(mochiron OK desu!)

👉 외국인이 ‘Không sao’를 쓰면 오히려 베트남 사람들은 더 반갑게 느껴요!


Q7. 비슷한 의미를 가진 다른 표현은 뭐가 있나요?

  • 베트남어: Không có gì, Tôi ổn
  • 발음: 콩 꺼 지, 또이 온
  • 영어: It’s nothing / I’m fine
  • 일본어: 気にしないで / 大丈夫 (ki ni shinaide / daijoubu)

👉 경우에 따라 ‘괜찮다’의 의미를 다양하게 조절할 수 있습니다.


Q8. “Không sao”를 너무 자주 써도 되나요?

  • 베트남어: Không sao
  • 발음: 콩 싸오
  • 영어: Yes, no problem!
  • 일본어: はい、大丈夫です!(hai, daijoubu desu!)

👉 오히려 자주 쓸수록 부드러운 분위기를 만들 수 있어요.


Q9. 발음이 헷갈릴 때 어떻게 연습하나요?

  • 베트남어: Không sao
  • 발음: 콩 싸오 (두 음절로 천천히 끊어서)
  • 영어: Break it into two parts: “Không” – “sao”
  • 일본어: 「コン」「サオ」と分けて発音すると簡単です (kon / sao to wakete hatsuon)

👉 부드럽게 끊어 말하면 훨씬 쉽고 자연스럽습니다.


Q10. 공손하게 말하고 싶을 때 어미를 바꿔도 되나요?

  • 베트남어: Không sao ạ
  • 발음: 콩 싸오 아
  • 영어: It’s okay (polite)
  • 일본어: 大丈夫です(丁寧語)(daijoubu desu – teineigo)

👉 “ạ”를 붙이면 말투가 정중해져서 어르신, 상사에게도 잘 어울립니다.


 

7. 오늘의 정리

✔️ 베트남어 괜찮아요 표현의 핵심은 “Không sao(콩 싸오)”
✔️ 실수, 사과, 걱정, 위로 등 대부분 상황에서 자연스럽게 사용 가능
✔️ 짧지만 따뜻한 한 마디, 현지와 연결되는 베트남어의 매력
✔️ 반복해서 듣고 말하면 일상회화가 훨씬 부드러워집니다

 

 

🔗 이전 베트남어 표현 보러 가기

 👉 안녕하세요는 베트남어로 뭐라고 할까?
 👉 감사합니다는 어떻게 말하나요?
 👉 커피 한 잔 주세요 – Cho tôi một cà phê

 👉 이거 얼마예요?   Cái này bao nhiêu tiền?

 

 

 

 

관련글 더보기