상세 컨텐츠

본문 제목

[오늘의 베트남어 한 마디] 정말 맛있어요 – Ngon lắm!

베트남어

by 지식 페이지 2025. 4. 8. 07:08

본문

 

[ 목 차 ]

 

 

 

 

[오늘의 베트남어 한 마디] 정말 맛있어요 – Ngon lắm!

 

 

 

 

 

1. 진짜 맛있을 때, 꼭 전하고 싶은 말

베트남 여행 중, 음식이 너무 맛있어서 누군가에게 꼭 전하고 싶은 순간이 생기죠.
그럴 땐 그냥 웃는 것보다, 한마디라도 베트남어로 감탄하면 현지인과 한층 더 가까워질 수 있어요.

 

오늘은 그런 순간에 꼭 써먹을 수 있는 표현

👉 베트남어로 “정말 맛있어요”는 어떻게 말할까요?

 

 

 

 

 

2. 오늘의 표현 한 마디

베트남어 한국어 영어 일본어
Ngon lắm!
응온 람!
정말 맛있어요! So delicious! とても美味しいです!(totemo oishii desu!)

 

🧠 문법 팁

  • Ngon = 맛있다
  • Lắm = 매우, 아주
    → “정말 맛있어요!” = Ngon lắm! (응온 람)

 

 

 

 

 

3. 대표 예문 3가지

  1. Phở này ngon lắm! (퍼 나이 응온 람)
    → 이 쌀국수 정말 맛있어요!
    → This pho is so delicious!
    → このフォー、とても美味しい!(kono foo, totemo oishii!)

 

   2. Bánh mì này ngon lắm! (반 미 나이 응온 람)
       → 이 반미 진짜 맛있네요!
       → This bánh mì is really tasty!
       → このバインミー、すごく美味しい!(kono bainmii, sugoku oishii!)

 

 

   3. Món này ngon lắm, cảm ơn! (몬 나이 응온 람, 깜 언)
       → 이거 정말 맛있어요, 감사합니다!
       → This is really tasty, thank you!
       → これ、本当に美味しいです、ありがとう!(kore, hontou ni oishii desu)

 

 

 

 

 

4. 실생활 경험에서 배운 것

하노이 호안 끼엠 호수 근처의 한 분짜 가게에서 였습니다.
베트남에서 처음 먹은 쌀국수 였어요.

숯불에 구운 돼지 고기를 얻어준 분짜는 제게 신선한 경험있습니다.

 

첫 입을 먹자마자,  그저 감탄만 했었습니다.

그 순간, 베트남 가이드가 “응온 람(Ngon lắm)!” 이라고 말해보라고 알려줬고,

 

제가 따라 하자마자, 주변의 베트남 사람들이 활짝 웃었어요.

그때 느꼈죠.
“단 한 마디의 현지어가 여행의 온도를 바꾼다”는 걸요.

 

 

많은 학습자들이 물어봅니다.
“Ngon lắm!만 써도 되나요? 아니면 "Nó ngon lắm."이 더 정확한 표현인가요?”

 

결론부터 말하자면, 둘 다 맞습니다! 하지만 용도가 달라요.

표현 해석  사용 상황
Ngon lắm!
응온 람
정말 맛있어요! 반응 중심 / 감탄 / 즉흥적 상황 (한입 먹고 바로!)
Nó ngon lắm.
너 응온 람
그거 정말 맛있어요 설명 중심 / 회화 / 누군가에게 알려줄 때

 

✔️ 팁:

  • 음식점에서 즉시 감탄하고 싶다면 👉 “Ngon lắm!
  • 다른 사람에게 추천할 땐 👉 “Nó ngon lắm.

 

 

 

 

5. 실전 사용 팁 ①~⑩

표현: Ngon lắm! (응온 람) – 정말 맛있어요!


① 음식점에서 첫 입에 감탄하며 말하기

  • 베트남어: Ngon lắm!
  • 발음: 응온 람!
  • 영어: So delicious!
  • 일본어: とても美味しい!(totemo oishii!)

② 로컬 친구가 요리해줬을 때

  • 베트남어: Bạn nấu ngon lắm! (반 너우 응온 람)
  • 해석: 너 요리 정말 잘하네!
  • 영어: You cook so well!
  • 일본어: 料理上手だね!(ryouri jouzu da ne!)

③ 시장에서 시식하고 말할 때

  • 베트남어: Món này ngon lắm! (몬 나이 응온 람)
  • 해석: 이거 정말 맛있어요!
  • 영어: This is really tasty!
  • 일본어: これ、とても美味しいです!(kore, totemo oishii desu!)

④ 길거리 음식 먹으면서 친구에게

  • 베트남어: Thử đi, ngon lắm đấy! (트 디, 응온 람 데이)
  • 해석: 이거 먹어봐! 진짜 맛있어!
  • 영어: Try it, it’s so good!
  • 일본어: 食べてみて!すごく美味しい!(tabete mite! sugoku oishii!)

⑤ 부모님께 베트남 음식 권할 때

  • 베트남어: Phở Việt Nam ngon lắm! (퍼 비엣 남 응온 람)
  • 해석: 베트남 쌀국수 정말 맛있어요!
  • 영어: Vietnamese pho is delicious!
  • 일본어: ベトナムのフォー、美味しいですよ!(betonamu no foo, oishii desu yo!)

⑥ 요리 후 본인이 맛보고 말하기

  • 베트남어: Tôi nấu cũng ngon lắm! (또이 너우 꽁 응온 람)
  • 해석: 나도 잘 만들었네~
  • 영어: I cooked this well too!
  • 일본어: 私も上手に作れた!(watashi mo jouzu ni tsukureta!)

⑦ 음식 추천 글에 활용할 때

  • 베트남어: Nhà hàng này món ăn ngon lắm. (냐 항 나이 몬 안 응온 람)
  • 해석: 이 식당 음식 정말 맛있어요.
  • 영어: The food here is so tasty.
  • 일본어: このお店の料理、美味しいです!(kono omise no ryouri, oishii desu!)

⑧ 요리 유튜브 영상에서 칭찬할 때

  • 베트남어: Nhìn thôi đã thấy ngon rồi! (닌 토이 다 타이 응온 조이)
  • 해석: 보기만 해도 맛있어 보이네요!
  • 영어: It looks so tasty!
  • 일본어: 見た目だけで美味しそう!(mitame dake de oishisou!)

⑨ 디저트를 먹고 기분 좋게 말할 때

  • 베트남어: Bánh ngọt này ngon lắm! (반 응엇 나이 응온 람)
  • 해석: 이 디저트 정말 맛있어요!
  • 영어: This dessert is really good!
  • 일본어: このスイーツ、とても美味しいです!(kono suiitsu, totemo oishii desu!)

⑩ 외국인 친구에게 알려줄 때

  • 베트남어: Nếu bạn muốn khen đồ ăn, nói ‘Ngon lắm!’ nhé.
  • 발음: (네우 반 무언 켄 도 안, 노이 응온 람 녜)
  • 해석: 음식 칭찬할 땐 ‘응온 람!’이라고 말해봐요!
  • 영어: When you like the food, say “Ngon lắm!”
  • 일본어: 美味しい時は「Ngon lắm!」って言ってね!(oishii toki wa Ngon lắm! tte itte ne!)

 

 

 

 

 

6. 자주 묻는 질문 FAQ ①~⑩

주제: 베트남어로 "정말 맛있어요!" – Ngon lắm!


Q1. "Ngon lắm!"은 어떤 상황에서 쓰나요?

  • 베트남어: Ngon lắm!
  • 발음: 응온 람!
  • 영어: So delicious!
  • 일본어: とても美味しい!(totemo oishii!)
    👉 음식을 먹고 맛있다고 즉흥적으로 감탄할 때 사용해요.

Q2. 문장처럼 말하려면 "Nó ngon lắm"이 맞나요?

  • 베트남어: Nó ngon lắm.
  • 발음: 너 응온 람.
  • 영어: It is delicious.
  • 일본어: それは美味しいです (sore wa oishii desu)
    👉 “그거 진짜 맛있어요”라는 설명형 문장이에요.

Q3. "Ngon lắm"만 말해도 예의상 괜찮을까요?

  • 베트남어: Ngon lắm!
  • 발음: 응온 람!
  • 영어: Yes, it’s fine!
  • 일본어: はい、大丈夫です!(hai, daijoubu desu)
    👉 짧고도 진심이 담긴 말이라 베트남에서도 긍정적이에요.

Q4. 발음이 어려워요. 쉽게 말할 수 있나요?

  • 베트남어 발음: 응온 람
  • 영어 팁: Say it slowly: “Ngon… lắm”
  • 일본어 팁: 「ンゴン・ラム」と分けて言えば簡単 (ngon – ram to wakete ieba kantan)
    👉 한 글자씩 천천히 말하면 현지인도 알아듣습니다!

Q5. 더 정중한 말투로 바꿀 수 있나요?

  • 베트남어: Món ăn rất ngon ạ.
  • 발음: 몬 안 젯 응온 아
  • 영어: The dish is very delicious (polite)
  • 일본어: お料理とても美味しいです (oryouri totemo oishii desu)
    👉 “rất”은 “매우”라는 의미, “ạ”는 공손한 어미입니다.

Q6. "맛있다"는 단어 하나만 외우고 싶어요.

  • 베트남어: Ngon
  • 발음: 응온
  • 영어: Delicious / Tasty
  • 일본어: 美味しい (oishii)
    👉 가장 핵심 형용사 단어! 어떤 음식에도 응용 가능해요.

Q7. 디저트나 음료에도 이 표현을 쓸 수 있나요?

  • 베트남어: Cà phê này ngon lắm!
  • 발음: 까 페 나이 응온 람
  • 영어: This coffee is so good!
  • 일본어: このコーヒー、美味しい!(kono koohii, oishii!)
    👉 음식뿐 아니라 음료, 과일, 과자, 모든 먹는 것에 사용 가능해요.

Q8. 베트남 사람들은 "맛있어요(Ngon lắm!)" 표현을 자주 쓰나요?

  • 베트남어: Người Việt thường nói “Ngon lắm!” khi ăn món ngon
  • 발음: 응으어이 비엣 트엉 노이 응온 람 끼 안 몬 응온
  • 영어: Vietnamese people often say “Ngon lắm!” when they eat something delicious.
  • 일본어: ベトナム人は美味しい料理を食べるとよく「Ngon lắm!」と言います。
      (betonamujin wa oishii ryouri o taberu to yoku "Ngon lắm!" to iimasu)
    👉 베트남 사람들도 맛있을 때마다 자주 "Ngon lắm!"을 외칩니다.
     짧고 간단한 감탄 표현이라 일상 대화에 정말 많이 등장해요!

 


Q9. 음식점에서 “Ngon lắm!”이라고 말하면 어떤 반응이 오나요?

  • 베트남어: Khi nghe “Ngon lắm!”, họ sẽ mỉm cười và nói “Cảm ơn bạn!”
  • 발음: 끼 응에 응온 람, 허 쎄 밈 끄어이 바 노이 깜 언 반
  • 영어: When they hear “Ngon lắm!”, they’ll smile and say “Thank you!”
  • 일본어: 「Ngon lắm!」と言うと、笑顔で「ありがとう!」と言ってくれます。
      (“Ngon lắm!” to iu to, egao de “arigatou!” to itte kuremasu)
    👉 맛있어요(Ngon lắm!)라는 베트남어 표현을 외국인이 하면,
      현지 직원들은 기분 좋게 웃으며 감사 인사로 화답합니다.
    👉 특히 현지어에 익숙하지 않은 외국인의 한마디는 진심으로 호감을 사게 되죠!

Q10. 다른 맛 표현도 알려주세요!

  • 베트남어: Mặn (짜다), Ngọt (달다), Chua (시다), Cay (맵다), Đắng (쓰다)
  • 발음: 만, 응엇, 쭈아, 까이, 당
  • 영어: Salty, Sweet, Sour, Spicy, Bitter
  • 일본어: しょっぱい (shoppai), 甘い (amai), 酸っぱい (suppai), 辛い (karai), 苦い (nigai)

       👉 다양한 맛 표현과 조합하면 베트남어 회화 실력이 확 올라갑니다!

             “Ngon lắm!”은 전체적인 맛에 대한 감탄 표현이에요.

       👉 위의 단어들은 맛의 디테일을 구분할 수 있는 형용사들로,

             “hơi(조금), quá(너무)” 같은 부사와 함께 자주 쓰입니다.

💡 이 표현들을 익혀 두면 베트남 음식 문화에 대한 표현력이 확장되고, 로컬 대화에서 공감대도 더 쉽게 형성돼요!


 

 

 

 

7. 오늘의 정리

✔️ 베트남어로 "정말 맛있어요!"는 👉 Ngon lắm! (응온 람!)
✔️ 감탄 표현으로, 음식에 대한 즉흥적 반응에 딱 어울리는 표현입니다.
✔️ 좀 더 설명식으로 말하고 싶을 땐 👉 Nó ngon lắm. (너 응온 람)
✔️ 발음이 어렵다면 “응-온 / 람”으로 나눠서 또박또박 말하면 괜찮아요.
✔️ 음식, 디저트, 음료, 로컬 푸드 어디서든 활용 가능!
✔️ 베트남어로 칭찬하면 현지인과의 거리도 훨씬 가까워집니다.

💡 내일은 베트남어로 “죄송합니다”를 배워볼 거예요!
👉 Xin lỗi (씬 로이) 도 꼭 기억해 주세요.

 

 

 

 

 

아래 표현들도 함께 복습하며, 실전에서 더 자연스럽게 베트남어를 활용해보세요! 🇻🇳✨

 

👉 안녕하세요는 베트남어로 뭐라고 할까? – Xin chào
👉 감사합니다는 어떻게 말하나요? – Cảm ơn
👉 커피 한 잔 주세요 – Cho tôi một cà phê
👉 이거 얼마예요? – Cái này bao nhiêu tiền?
👉 괜찮아요 – Không sao

💡 클릭하면 해당 표현의 포스팅으로 이동합니다.
매일 1문장, 작지만 확실한 회화 실력 업그레이드!

 

관련글 더보기